前兩天剛看完同名改編音樂劇之后再看這部電影的感覺太奇妙了,音樂劇和電影的劇情、臺本、演唱段落幾乎完全一樣,只不過一個中文一個英文,我算是徹底被into the woods這段旋律給洗腦了。演員們都沒有什么發(fā)揮,包括梅姨,但是都大大的滿足了歌癮。這片子最厲害的地方是對各種童話故事的黑化改編,包括
誰是瑪格烈特:182.87.113.171
可能大多數看chronicle of a summer的都關注cinema verite——影片到底該如何“真實”;但事實上J. Rouch導演自己實踐anthropology in the first person玩得很開心。畢竟Rouch的movie不都是for him, then for his subjects, and for the other audiences…開頭的神片羅列可“驚”到我了,說實話看到一半都覺得“不過如此”,但到片尾看完真的很驚訝恨驚喜意猶未盡確實很受感動。片尾神操作,讓他的subjects自己來criticize影片本身哈哈哈哈。很巧妙地把一群不同身份不同階級的人融合到了一起(工人、黑人、學生、猶太、移民…)
用戶評論